部
Components
389 examples found
containing 'やかた'
(results also include variant forms and possible homonyms)
せんせい
先生
はせいと
生徒
たちにそれらのたんご
単語
をノートにひか
控
えておくようしじ
指示
した。
The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks.
われわれの
うちゅう
宇宙
はまだう
生
まれてま
間
もないが、りろんか
理論家
たちはそのさいご
最後
のすがた
姿
をきゅうめい
究明
することにやっきになっている。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.
かのじょ
彼女
たちはながさき
長崎
がとてもき
気
にい
入
ったので1しゅうかん
週間
たいざい
滞在
した。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
2、
さんかげつ
3ヶ月
ご
後
、とり
鳥
たちはほっきょく
北極
にあるはんしょくち
繁殖地
へともど
戻
ってい
行
きます。
A few months later the birds return to their breeding grounds in the Arctic.
そのクラスには
すうがく
数学
がもっと
最
もよくできるせいと
生徒
たち
達
もいて、きょうそう
競争
ははげ
激
しいものがあります。
The best math students are there too, and the competition is strong.
げんだい
現代
のわかもの
若者
たちはもの
物
がはんらん
氾濫
するじだい
時代
にう
生
まれたため、ぶつよく
物欲
があまりないけいこう
傾向
にある。
Because today's young people were born into a time in which you can find a plethora of things, they tend to have fewer materialistic desires.
そこで、
あんないばん
案内板
さくせいしゃ
作成者
たちは、あらゆるくに
国
のせんしゅ
選手
がりかい
理解
できるよう、え
絵
であらわ
表
すことをかんが
考
えた。
Thus, the creators of the signs thought about using pictures that athletes from any country could understand.
わたし
私
はホラーえいが
映画
がす
好
きではないけれど、こども
子供
のころにいとこたちにむり
無理
やりみ
見
させられた。
I don't like horror movies, but when I was little, my cousins made me watch one.
かれ
彼
らはひづけ
日付
のついたりょうしゅうしょ
領収書
をみせてじぶん
自分
たちのしゅちょう
主張
をりっしょう
立証
した。
They substantiated their claim by producing dated receipts.
つる
鶴
たちはまいにち
毎日
、たべものをさが
探
してある
歩
きましたけれど、どこにもたべものがないので、き
気
のはや
早
いつる
鶴
はみんなたび
旅
したく
仕度
をしてとお
遠
くへと
飛
んでゆきました。
The cranes wandered around day after day searching for food, but since there was no food to be found anywhere, the impatient cranes gathered their belongings and traveled far away.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
やがて、
きんいろ
金色
のそら
空
から、いちわ
一羽
にわ
二羽
、さんわ
三羽
よんわ
四羽
、むら
村
をすてていったつる
鶴
たちがふえ
笛
のねいろ
音色
にさそわれてもどってっま
来
ました。
Before long, the cranes who had abandoned the village returned, one after another, lured by the flute's sound.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
しょき
初期
のしん
新
きょうと
教徒
のいみん
移民
たちがこのくに
国
にやってきたとき、かれ
彼
らはろうどう
労働
はかみ
神
とてんごく
天国
につう
通
じるみち
道
だというかんが
考
えをも
持
ってきた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.
じょせい
女性
はもはや、でんとうてき
伝統的
なせんぎょう
専業
しゅふ
主婦
のやくわり
役割
にまんぞく
満足
せずに、しごとば
仕事場
でのかのじょ
彼女
たちのひつようせい
必要性
をにんしき
認識
してもらいたいとおも
思
っている。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.
こどもたち
子供達
はいぜん
以前
、おや
親
をうやま
敬
っていたが、いま
今
ではおや
親
をじぶん
自分
たちとたいとう
対等
とみなすけいこう
傾向
がある。
Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals.
たったこの
あいだ
間
までは、みんなたべものをかくしあって、じぶん
自分
たちのことばかりかんが
考
えていたつる
鶴
たちは、よるとさわるとたべもののけんかで、なかではおたがいにだましたり、きずつけあったりして、ち
血
なまぐさいことばかりで、つる
鶴
たちは、た
食
べもののこと
事
といっしょにせいしんてき
精神的
なしんぱい
心配
で、きょう
今日
はたのしいというひ
日
はついたち
一日
だってありませんでした。
Until recently all the cranes — thinking only of themselves and hiding food from others — would fight over food whenever they came into contact, cruelly deceiving and hurting each other, and as a result the cranes, constantly concerned about food, never had even a single cheerful day.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
わたしたちは、モーセが
りっぽう
律法
にしる
記
し、よげんしゃ
預言者
たちもか
書
いているほう
方
にであ
出会
った。それはナザレのひと
人
で、ヨセフのこ
子
イエスだ。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.
このような(
こども
子供
の)たいど
態度
は、じぶん
自分
たちがあるていど
程度
どくりつ
独立
していることをしめ
示
そうとしてのけっか
結果
なのである。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
じぶん
自分
たちをお
置
いてかって
勝手
にと
飛
んでいってしまったたくさんのつる
鶴
たちをうら
恨
んで、ふたりはまいにち
毎日
ぐちばかりいっていましたけれど、ふえ
笛
をひろってからは、ふえ
笛
のねいろ
音色
があんまりきれいなので、ふたり
二人
はとぼしいた
食
べものにまんぞく
満足
して、おはな
話
しをすることは、たのしかったおもいでばなし
出話
や、とお
遠
くにい
行
ったつる
鶴
たちがこうふく
幸福
であればいいというはなし
話
ばかりになりました。
Bearing a grudge against the many cranes that had flown away without any regard for them, the two cranes had spent their days complaining. But once they obtained the flute, with its exceptionally beautiful tone, they became satisfied with what little food they had, and from then on only spoke about pleasant memories and how they wished good fortune for the cranes who had gone far away.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.