Components
180 examples found containing 'しばらく' (results also include variant forms and possible homonyms)
しばらくして
かれ
しょうき
正気
づいた
After a while, he came to.
レストラン
きゃく
すみません
じゅうごふん
15分
ぐらい
まえ
あんない
案内
ねが
してしばらくここ
って
われた
から
っているんです
けどまだです
(At a Restaurant) Customer: "Excuse me. About 15 minutes ago, I asked to be seated and was told to wait here for a while, but I'm still waiting. Is it ready yet?"
しばらく
でんわ
電話
らず
ください
Please hold the line a moment.
ジョン
くん
はたら
きすぎだ
すわ
って
しばらく
かまえなさい
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while.
なお
みこ
見込
システム
かいはつ
開発
チームシュバイシェン
はかせ
博士
げんざい
現在
とうびょう
闘病
ちゅう
ためもう
しばら
かかる
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."
ひじか
肘掛
いす
こしか
腰掛
けて
しばらく
いて
ください
Take a seat in the armchair and calm down a while.
わたし
しばらく
いんせい
隠棲
していた
ものでして
It is because I was leading a secluded life for a while.
Source: https://japanese.stackexchange.com/questions/11256/what-does-ものでして-mean
わたし
しばらく
あいだ
かま
わない

I don't mind waiting for a while.
しばらく
くるま
うんてん
運転
していない
アクセルブレーキごっちゃなることない
Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?
わたし
しばら
ように
われた

I was told to wait for a while.
かのじょ
彼女
しばらく
あいだ
その
もんだい
問題
じゅっこう
熟考
した

She pondered the question for a while.
しばらくして
ちい
さい
くろ
ウサギ
べる
めて
すわ
みました
それとても
かな
しそう
みえた
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.
ピーターここしばらく
あいだ
あたら
しい
アパート
さが
つづ
けている

Peter has been trying to find a new apartment for some time.
キャッシーしばらく
じゃま
邪魔
ならないように
はな
れていて
くだ
さい

Cathy, please stay out of my way for a while.
こんど
つと
ぐち
しばらく
しんぼう
辛抱
なさい
You must put up with your new post for the present.
アランテイートさん
わたし
しばらく
あいだ
たが
つめ
った

Alan Tate and I looked at one another for a while.
わか
とき
かれ
しばらく
あいだ
きょうさん
共産
しゅぎ
主義
もてあそんだ
As a young man he flirted briefly with communism.
いしゃ
医者
だま
って
しばらくそれ
ていました
おどろ
いた
というふう
じょう
さん
もしこれほんとうなら
おんがくかい
音楽界
かくめい
革命
です。いいました
The doctor stared at the magazine for a few moments. With a look of surprise, he finally said, “My lady, if that is true then it’s a revolution in the world of music.”
うまでもなく
じこ
事故
ため
かれ
しばらく
がっこう
学校
けっせき
欠席
する

Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.
うみ
のぞ
みながら
はるか
いこく
異国
から
もと
この
ゆかい
愉快
おと
がっき
楽器
なんにん
何人
によって
かな
でられたり
またこの
がっき
楽器
ひびく
よる
ちょうどいい
つきよ
月夜
まち
なか
ある
いている
ひと
たち
あゆ
とめてしばらくそば
たてもの
建物
なか
からもれるオルガン
ねいろ
音色
きとれている
さま
など
そうぞう
想像
せずにはいられなかった
であります
Looking across the sea she could not help but imagine how, in some distant land, people were playing the soothing organ, or how, on a night when the wind carried the organ’s music and the moonlight was just right, people walking through the city would stop and listen, enchanted by the beautiful sound of the organ coming from inside a nearby building.
しばらくためらった
あと
かれ
ほん
つくえ
うえ
いた

After some hesitation, he laid the book on the desk.
ちなみにここ
いっしゅうかん
一週間
たと
えば
フラグ
っていよ
ともシーン
こと
かくてい
確定
じこう
事項
から
しばら
あいだ
しんぼう
辛抱

By the way, this week - no matter what flags are set - it's a certainty that there will be no ecchi scenes. You'll just have to bear with it a while.
すべて
ひと
しばらく
かん
だますこと
でき
出来
また
いくにん
幾人
ひと
ずっとだましておくこと
でき
出来
しかしすべて
ひと
ずっと
だま
とおすことできない
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.
しばらくして
ちい
さい
くろ
ウサギ
すわ
んでしまいました
そしてとても
かな
しそう
えました

After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
そらもよう
空模様
からする
あめ
しばらくやまないだろう
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.
くるま
くさち
草地
しばらくガクンガクン
はし
って
まった
です
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
しばらく
むおん
無音
ふりこ
振子
ような
ちんもく
沈黙
つづいた
For a while there was a silence like a soundless pendulum.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド村上 春樹
あなた
はたら
きすぎ
ですしばらく
すわ
って
らく
なさい
You are working too hard. Sit down and take it easy for a while.
こんど
今度
つと
ぐち
しばらく
しんぼう
辛抱
なさいそのうちもっと
ところ
つけてあげます

You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
するとしばらくして
なん
とも
いえない
うつく
しい
ふえ
ねいろ
音色
きこえました
Sometime later, the inexpressibly beautiful tone of a flute rang out through the forest.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language. To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard. You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly. For an overview, take the tour.
Search results include information from a variety of sources, including Kanshudo (kanji mnemonics, kanji readings, kanji components, vocab and name frequency data, grammar points, examples), JMdict (vocabulary), Tatoeba (examples), Enamdict (names), KanjiVG (kanji animations and stroke order), and Joy o' Kanji (kanji and radical synopses). Translations provided by Google's Neural Machine Translation engine. For more information see credits.
×