部
Components
270 examples found
containing '善'
かれ
彼
はさいぜん
最善
をつ
尽
くした。さもなければいっとうしょう
一等賞
はと
取
れなかっただろう。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.
あんぜんせい
安全性
がかいぜん
改善
されないかぎ
限
り、2010ねん
年
までにジェットりょかくき
旅客機
はしゅう
週
に1ど
度
のわりあい
割合
でそら
空
からお
落
ちるじたい
事態
になっているかのうせい
可能性
があると、ボーイングしゃ
社
のぶんせき
分析
はよそく
予測
している。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.
し
詩
とはしふく
至福
しぜん
至善
のこころ
心
はさいぜん
最善
しふく
至福
のとき
時
がきろく
記録
である。
Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.
ざいせい
財政
かいかく
改革
はいま
今
のざいせいなん
財政難
をかいぜん
改善
するかもしれません。
Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.
かれ
彼
のぜんりょう
善良
なせいかく
性格
は、いえ
家
のなか
中
のふわ
不和
をしず
沈
めるやくわり
役割
をは
果
たすようにみ
見
える。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
かのじょ
彼女
はじぜん
慈善
でんどうだん
伝導団
とよ
呼
ばれるしゅうどう
修道
おんなたち
女達
のしゅうだん
集団
をしどう
指導
していた。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
えい
英
にち
日
ほんやく
翻訳
ソフトはりようしゃ
利用者
のつか
使
いかた
方
しだい
次第
でほんやく
翻訳
けっか
結果
をおお
大
きくかいぜん
改善
でき
出来
ます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
せいじはん
政治犯
たちはたいぐう
待遇
かいぜん
改善
をもと
求
めてハンストをしています。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
ぜつぼうてき
絶望的
なたたか
戦
いのなか
中
、きくん
貴君
のしだん
師団
がぜんせん
善戦
したことはたか
高
くひょうか
評価
されている。
Your division was highly praised for fighting well in the midst of a hopeless conflict.
こうへい
公平
にひょう
評
すれば、かれ
彼
はぜんい
善意
からやったのだとみと
認
めなけらばならない。
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.
