部
Components
542 examples found
containing 'あんまり'
(results also include variant forms and possible homonyms)
わたし
私
はい
行
きたくなかったのだが、あんまりかのじょ
彼女
がしんせつ
親切
にしてくれるのでしょうたい
招待
をう
受
けざるをえなかった。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
あんまりご
ぶさた
無沙汰
してしまって、どうもしきい
敷居
がたか
高
くなってしまいました。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ
にゅうえん
入園
したばっかりなんだぞ。
Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
「
ふく
服
よご
汚
れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまりきれい
綺麗
じゃないし」
"You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
あんまりききんがつづいたので、みんな
むら
村
をすててい
行
ってしまいましたけれど、いまはかえって、いぜん
以前
よりへいわ
平和
になり、ななわ
七羽
のつる
鶴
は、どんなことがあっても、のぞみをすてないで、ここでげんき
元気
にはたら
働
いてくら
暮
しましょうとはな
話
しあいました。
The famine had stretched on for so long that everyone had abandoned their village, but now the village was even more peaceful than before, with the seven cranes talking amongst themselves about living and working together happily, never giving up hope no matter what happened.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
かくかくしかじかで、と
じじょう
事情
をせつめい
説明
したのだが、あんまりきょうみ
興味
なさそうなあいづち
相槌
しかかえ
返
ってこなかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
ある
よる
夜
、あんまりうつく
美
しいおつきよ
月夜
で、きんいろ
金色
のひかり
光
が、こうこうとあたりをてらしていますので、あし
足
のわる
悪
いつる
鶴
は、またふえ
笛
をふ
吹
きました。
Then one night, when a spectacular moon was high in the sky, a golden light radiated brightly all around, so the injured crane began to play the flute once more.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
じぶん
自分
たちをお
置
いてかって
勝手
にと
飛
んでいってしまったたくさんのつる
鶴
たちをうら
恨
んで、ふたりはまいにち
毎日
ぐちばかりいっていましたけれど、ふえ
笛
をひろってからは、ふえ
笛
のねいろ
音色
があんまりきれいなので、ふたり
二人
はとぼしいた
食
べものにまんぞく
満足
して、おはな
話
しをすることは、たのしかったおもいでばなし
出話
や、とお
遠
くにい
行
ったつる
鶴
たちがこうふく
幸福
であればいいというはなし
話
ばかりになりました。
Bearing a grudge against the many cranes that had flown away without any regard for them, the two cranes had spent their days complaining. But once they obtained the flute, with its exceptionally beautiful tone, they became satisfied with what little food they had, and from then on only spoke about pleasant memories and how they wished good fortune for the cranes who had gone far away.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.