部
Components
45 examples found
containing '羽'
かれ
彼
はきん
金
のくびわ
首輪
ととり
鳥
のはね
羽
でつく
作
られたコートをき
着
ていた。
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
「
てばさき
手羽先
からあげ
唐揚
」は、しょうわ
昭和
ごじゅうきゅう
五九
ねん
年
のそうぎょう
創業
からがんこ
頑固
にも
守
りつづ
続
けてきたもんがいふしゅつ
門外不出
のりょうり
料理
です。
Since our founding in Showa 59 (1984), we have been making this fried chicken without sharing the recipe or changing the taste.
いちわ
一羽
のねだん
値段
が15%にのぼって、しょうばい
商売
がきつくなりました。
The cost of one bird has increased by 15 percent making business hard.
ふえ
笛
のねいろ
音色
があまりきれいなので、おなかのすいたにわ
二羽
のつる
鶴
はいままでた
食
べることばかりかんが
考
えて、いつもくよくよしていたことがばかばか
馬鹿々々
しくなりました。
The flute's tone was so beautiful that the two cranes felt silly for having always worried about not having food.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
さんわ
三羽
のこども
子供
のつる
鶴
はおつきさま
月様
へむかって、うた
歌
をうたいたくなりました。
The three crane children turned towards the moon and felt a strong urge to sing.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
あさや
朝焼
けこや
小焼
けだ / たいりょう
大漁
だ / おおばいわし
大羽鰯
のたいりょう
大漁
だ
line from poem, haiku, dialogue etc.
At sunrise, glorious sunrise / it's a big catch! / A big catch of sardines!
もし
びょうき
病気
のひと
人
がせんわ
千羽
のつる
鶴
をお
折
ると、そのひと
人
のねが
願
いがかな
叶
うの。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
やがて、
きんいろ
金色
のそら
空
から、いちわ
一羽
にわ
二羽
、さんわ
三羽
よんわ
四羽
、むら
村
をすてていったつる
鶴
たちがふえ
笛
のねいろ
音色
にさそわれてもどってっま
来
ました。
Before long, the cranes who had abandoned the village returned, one after another, lured by the flute's sound.
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
「
こうしょく
好色
ととうさく
倒錯
のちが
違
いとは?」「こうしょく
好色
ならはね
羽
をつか
使
うが、とうさく
倒錯
ならにわとり
鶏
をまるごとつか
使
う」
"What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken."
はま
浜
のおてら
寺
でな
鳴
るかね
鐘
が、 / ゆれてすいめん
水面
をわたるとき、 / むら
村
のぎょふ
漁夫
がはおり
羽織
き
着
て、 / はま
浜
のおてら
寺
へいそぐとき、 / おき
沖
でくじら
鯨
のこ
子
がひとり、 / そのな
鳴
るかね
鐘
をききながら、 / し
死
んだとう
父
さま、かあ
母
さまを、 / こいし、こいしとな
泣
いてます。
line from poem, haiku, dialogue etc.
When the bell at the seaside temple is struck, / its sound rippling across the water, / the village fishermen in their best clothes / hurry for the temple on the shore / while alone in the open sea, a whale child / weeps in longing for its dead father and mother.
その
つる
鶴
は、さだこ
禎子
がお
折
らなければならないせんばづる
千羽鶴
のさいしょ
最初
のいちわ
一羽
だった。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.
なつやす
夏休
みはべんきょう
勉強
をわす
忘
れて、はね
羽
をの
伸
ばしたいものです。
During summer vacation I'd like to forget about studying and relax a bit!
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.
