部
Components
289 examples found
containing '他'
た
他
のかいしゃ
会社
とおな
同
じように、わ
我
がしゃ
社
もみらい
未来
にめ
目
をむ
向
けてしょうらい
将来
けいかく
計画
をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
すなわち、その
ろせん
路線
がとお
通
るとち
土地
のしょゆうしゃ
所有者
のいこう
意向
、た
他
のまち
町
やむら
村
のべんぎ
便宜
をはかるために、あるいはた
他
のろせん
路線
とのせつぞく
接続
をはかるためにうかい
迂回
することのメリットなどである。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
ざんねん
残念
なことに、た
他
のせんしん
先進
しょこく
諸国
とどうよう
同様
に、アメリカもこうれいか
高齢化
しゃかい
社会
になりつつある。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
かのじょ
彼女
はいつもしょうすう
少数
のせいと
生徒
をえこひいきしていて、そのくせた
他
のせいと
生徒
にはきび
厳
しい。
She is always playing favorites with a few students but very strict with everyone else.
そのセンターの
もくてき
目的
は、あるとくてい
特定
のきかんない
期間内
にた
他
のくにぐに
国々
からのわかもの
若者
をくんれん
訓練
することである。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
ひとりの
にんげん
人間
が、ほか
他
のひとりのにんげん
人間
についてじゅうぜん
十全
にりかい
理解
するというのはは
果
たしてかのう
可能
なことなのだろうか。
Is it possible for one person to truly understand another?
このことは
かれら
彼等
がた
他
のしょ
諸
こくみん
国民
となに
何
もきょうつうてん
共通点
がないことをいみ
意味
するものではない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
み
実
のところ、いかなるスピードでいどう
移動
するにせよ、ほっきょくぐま
北極熊
はた
他
のおおかたのほにゅう
哺乳
どうぶつ
動物
の2ばい
倍
のエネルギーをしょうひ
消費
する。
In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
しかしながら、
にほん
日本
はあいか
相変
わらずた
他
のくに
国
からじゅうぶん
十分
にりかい
理解
されておらず、にほんじん
日本人
のほう
方
もがいこくじん
外国人
をりかい
理解
しにくいとおも
思
っている。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.
この
かい
会
にしゅっせき
出席
しているほか
他
のだいひょうしゃ
代表者
にちょくせつ
直接
はな
話
すのではなく、どうかぎちょう
議長
にはな
話
してくだ
下
さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
た
他
のてん
点
ではふんべつ
分別
のあるひと
人
が、このおな
同
じやね
屋根
、あのほとん
殆
どげんそう
幻想
になりつつあるしょうひん
商品
がにづく
荷造
りをしてべつ
別
のくに
国
へい
行
くだけでじゆう
自由
にて
手
にはい
入
るとしん
信
じるようになるのはどうしてなのか、ということである。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
だから
いま
今
はこうさん
降参
ね。ほか
他
にもまだしら
調
べてはみるけど・・・きたいうす
期待薄
だとおも
思
う。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.