部
Components
98 examples found
いまどき
今時
、ねんこうじょれつ
年功序列
だなんてい
言
っても、わか
若
いやつ
奴
のはんぱつ
反発
をく
食
うだけですよ。
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
そうばし
相場師
のなか
中
にはろうじん
老人
のむち
無知
とさび
寂
しさにつ
付
けこ
込
むやつ
奴
がいる。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
いやあ、
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
みごと
見事
には
晴
れわた
渡
ったあき
秋
のひ
日
になったね。これがたいふう
台風
いっか
一過
というやつかね。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
ただでさえ
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
やつ
奴
はふだん
普段
からしごと
仕事
におく
遅
れてく
来
るくせに、さけ
酒
までの
飲
んでく
来
るなんてかんにんぶくろ
堪忍袋
のいとぐち
緒
がき
切
れた。もうかいしゃ
会社
をや
辞
めてもらうしかない。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
あいつのことを
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
す
好
きなやつはだれ
誰
もいない。なぜならやつ
奴
はいつもじぶん
自分
のことをじが
自画
じさん
自賛
ばかりしているからだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.
もうホントにこいつは
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
ゆうじゅうふだん
優柔不断
で、イジイジしたやつ
奴
だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
ダンというのは
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
まった
全
くハズれたやつ
奴
だ。つぎ
次
になに
何
をやらかすかけんとう
見当
もつかない。
Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next.
ほんもの
本物
のノイローゼのやつ
奴
がノイローゼだなんてじしょう
自称
するのかね?
Do you think real neurotics really go and call themselves such?
やつ
奴
のき
気
がか
変
わるのをきなが
気長
にま
待
つしかあるまいね。
There's nothing to do but wait patiently until the fellow changes his mind.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
さいきん
最近
は、としした
年下
のくせにためぐち
口
をき
聞
くやつ
奴
がおお
多
すぎる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.