部
Components
26 examples found
containing 'ぶらぶら'
(results also include variant forms and possible homonyms)
こうえん
公園
には、ベンチにすわ
座
っているひと
人
もいれば、あたりをぶらぶらある
歩
いているひと
人
もいた。
In the park, some sat on benches, and others strolled about.
にほん
日本
のおお
多
くのわかもの
若者
がせいかつ
生活
のもくてき
目的
もなくぶらぶらしている。
Many young Japanese people are drifting aimlessly in life.
かれ
彼
はさいし
妻子
をいなか
田舎
にのこ
残
して、しょく
職
をもと
求
めてぶらぶらしていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
かれ
彼
は、さいし
妻子
をいなか
田舎
にのこしておいて、しょく
職
をもと
求
めてぶらぶらしていた。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
なんとすばらしい
ゆうひ
夕日
なんだろう。すこ
少
しこのあたりをぶらぶらしてなが
眺
めていよう。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
ぶらぶら
あぶら
油
をう
売
っていないで、とっととしごと
仕事
にもどったらどうなのさ。
As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work!
わか
若
いもの
者
が、じぶん
自分
ののぞ
望
むようなしごと
仕事
につけないという、ただ、それだけのりゆう
理由
で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.
はま
浜
のひと
人
たちは、このオルガンのおと
音
をき
聞
いてから、よる
夜
も、うかれここち
心地
になって、なみう
波打
ちぎわをぶらぶらある
歩
くようになりました。
Once those living by the sea heard this organ’s sound, their spirits were lifted and they began to take leisurely strolls along the water’s edge, even at night time.
かれ
彼
がいつまでもぶらぶらしていてはな
亡
くなったおとう
父
さんもう
浮
かばれないよ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
わたし
私
のかんが
考
えではそら
空
のたびでさいあく
最悪
なめん
面
は、くうこう
空港
のまちあいしつ
待合室
でぶらぶらしなければならない。
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.