Components
45 examples found containing '追風' (results also include variant forms and possible homonyms)
かぜ
とき
げよ

Hoist your sail when the wind is fair.
その
じしょ
辞書
てもと
手元
おいて
きなさい

Keep the dictionary by you.
にほん
日本
しゅふ
主婦
なか
しゅじん
主人
かま
わず
おいて
まんぞく
満足
している
ひと
いる
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
つくえ
うえ
ほん
おいてください
Put the book on the desk please.
トム
ほん
わきおいて
うえ
みあ
見上
げた

Tom laid the book aside and looked up.
かれ
ペン
いて
わたし
みた
He laid down his pen and looked at me.
この
ほん
てもと
手元
いて
ください
Please keep this book at hand.
おいてみて / とってみてまたおいてみて / それでも
おとうと
きた
ない
から / たべてしまった /
ふた
つめ
かし
菓子
line from poem, haiku, dialogue etc.
Leave the second one. / No, take it. / No, put it back. / Well, my brother doesn’t come. / So I eat it, this second treat.
Source: お菓子 金子みすゞ
かのじょ
彼女
もの
わき
いて
がった

She put her knitting aside and stood up.
かれ
ペン
いて
いす
椅子
すわ
って
そり
かえ
った

He laid down his pen and leaned back in his chair.
かのじょ
彼女
あみもの
編物
よこ
おいて
がった

She put her knitting aside and stood up.
それどこ
いて
いい
You can put it anywhere.
はいざら
灰皿
すぐ
とど
ところ
いて
ください
Put the ashtray within hand's reach.
なや
納屋
じてんしゃ
自転車
いて
はいけない
Don't keep the bicycle in the barn.
なや
納屋
じどうしゃ
自動車
いて
はいけない
Don't keep the car in the barn.
こども
子供
とど
かない
ところ
いて
ください
Keep out of reach of children.
この
だい
うえ
かびん
花瓶
いて
はいけません
Please don't place a vase on this stand.
わたし
ほん
いて
かり
つけました
I put the book down and turned on the light.
この
ほん
いちばんじょう
一番上
いて
ください
Please put this book on the very top.
かばん
ざせき
座席
した
いて
ください
Stick the bag down under the seat.
その
いえ
なら
いちけん
一軒
おいて
となり
です
The house is next door but one.
さてその
ことば
言葉
しん
いて
よいものやら
Well now. Are those words to be trusted I wonder?
ぼく
なら
なに
いて
どうそうかい
同窓会
かなら
しゅっせき
出席
する
だろう
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.
かなら
じしょ
辞書
じぶん
自分
よこ
いて
なさい
Don't forget to put your dictionary beside you.
かれ
ペン
いて
いす
椅子
たらせた
He laid down his pen and leaned back in his chair.
その
はな
よく
える
ところならどこでも
いて
ください
Put those flowers wherever we can see them well.
じぶん
自分
たち
いて
かって
勝手
んでいってしまった
たくさん
つる
たち
うら
んで
ふたり
まいにち
毎日
ぐちばかりいっていましたけれど
ふえ
ひろってから
ふえ
ねいろ
音色
あんまりきれいなので
ふたり
二人
とぼしい
べもの
まんぞく
満足
して
はな
することたのしかったおもい
でばなし
出話
とお
った
つる
たち
こうふく
幸福
であればいいという
はなし
ばかりになりました
Bearing a grudge against the many cranes that had flown away without any regard for them, the two cranes had spent their days complaining. But once they obtained the flute, with its exceptionally beautiful tone, they became satisfied with what little food they had, and from then on only spoke about pleasant memories and how they wished good fortune for the cranes who had gone far away.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
としよ
年寄
ためにこの
せき
けて
いて
ください
Keep these seats for the elderly.
かれ
わたし
きょり
距離
おいて
すわ
った

He sat at a distance from me.
かれ
ちこく
遅刻
した
のでわれわれ
かれ
おいて
しゅっぱつ
出発
した

He being late, we started without him.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language. To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard. You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly. For an overview, take the tour.
Search results include information from a variety of sources, including Kanshudo (kanji mnemonics, kanji readings, kanji components, vocab and name frequency data, grammar points, examples), JMdict (vocabulary), Tatoeba (examples), Enamdict (names), KanjiVG (kanji animations and stroke order), and Joy o' Kanji (kanji and radical synopses). Translations provided by Google's Neural Machine Translation engine. For more information see credits.
×