部
Components
60287 results found using grammar を
GRAMMAR MATCH
そこで、わが
しゃ
社
はこれをバネとし、しんき
新規
プロジェクトをた
立
ちあ
上
げることにしました。
Therefore, our firm has decided to use this as a stepping stone to launch a new project.
Source: Japan Times
ジョンソン
えい
英
しゅしょう
首相
がおうしゅうれんごう
欧州連合
りだつ
離脱
をゆうせん
優先
するきょうこうろせん
強硬路線
をせんめい
鮮明
にしている。
Prime Minister of England Johnson made it clear he would take a hard line on prioritizing withdrawal from the EU.
かれ
彼
らはいっぽいっぽ
一歩一歩
のほはば
歩幅
をものさしではか
測
りながらある
歩
いている。
They are measuring each step one by one with a ruler as they walk.
ばんめん
盤面
をみ
見
てもどちらがゆうい
優位
かはしょしんしゃ
初心者
にはかいもくけんとう
皆目見当
がつきません。
Even looking at the board, it's impossible for a beginner to understand who's winning.
そういうことには
いっせん
一線
をかく
画
すひつよう
必要
があるんだ。
It's important to draw a line under that sort of thing.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
よんじゅう
40
ねん
年
いじょう
以上
にわたりこくさい
国際
ちつじょ
秩序
をかたち
形
づくってきたジーセブン
G7
はきろ
岐路
にさしかかっている。
The G7, for 40 years defined by the global order, is facing a crossroads.
Source: 朝日新聞
たいき
大気
はしめ
湿
りけ
気
をふくんで、どんよりとおも
重
たげにちひょう
地表
をさすらっていた。
Laden with moisture, the atmosphere roamed heavily over the ground.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
でもそれは
けっきょく
結局
、わたし
私
がとし
年
をとりつつあるというだけのことなのかもしれない。
However, in the end that is probably just because I'm gradually getting older.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
やつ
奴
のき
気
がか
変
わるのをきなが
気長
にま
待
つしかあるまいね。
There's nothing to do but wait patiently until the fellow changes his mind.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
ちょうば
帳場
につづ
続
くかいだん
階段
をのぼるとさん
三
じょう
畳
はん
半
とはち
八
じょう
畳
のへや
部屋
がありてんいん
店員
ら
等
がしよう
使用
していた。
Upstairs from the reception area there’s a three-and-a-half-mat room and an eight-mat room, both of which the store employees used.
はらかずお
原一男
さんがい
言
っていたことですが、「ドキュメンタリーをやるにんげん
人間
はたたみ
畳
のうえ
上
ではし
死
ねない」
Kazuo Hara once said that documentary makers do not deserve to die in their own beds.
わたし
私
はフリーランスのほんやくか
翻訳家
なので、サラリーマンとこと
異
なり、つきづき
月々
のしゅうにゅう
収入
がちが
違
います。とうぜん
当然
、あんてい
安定
したせいかつ
生活
をするためにしゅうにゅう
収入
のでこぼこ
凸凹
をできるだけたい
平
らにするひつよう
必要
があります。
I’m a freelance translator and, unlike a salaryman, I have a different income each month. Naturally, I need to flatten out the unevenness of my monthly income as much as possible for a stable life.
すずりいし
硯石
とはぜんぽう
前方
わきかたはいでん
脇片拝殿
のやね
屋根
のうえ
上
にみ
見
えるいし
石
のことでこのいし
石
のおうめん
凹面
はつね
常
にみず
水
をたた
湛
えているところからそのな
名
がき
来
ている。
“The Inkstone” refers to the stone visible above the roof of the side shrine that you see in front (of you). The name comes from the fact that a concavity in the rock is always filled with water.
1923
ねん
年
にちゅうごくけい
中国系
いみん
移民
をじっしつてき
実質的
にはいせき
排斥
するかじん
華人
いみんほう
移民法
がせいりつ
成立
するが、このほうあん
法案
のしんぎ
審議
ちゅう
中
にアジアはいせきどうめい
排斥同盟
はよん
4
まん
万
にん
人
のメンバーをよう
擁
してようきゅう
要求
をおこな
行
っていた。
In 1923, the Chinese Immigration Act was enacted, essentially expelling the Chinese. During deliberations about the bill, the Asiatic Exclusion League, which was 40 thousand members strong, requested that the bill be passed.
にほん
日本
からはアメリカへのいみん
移民
は、1880ねんだい
年代
よりかいし
開始
されたが、せいげん
制限
やはいせき
排斥
をう
受
けつつ、1924ねん
年
のいわゆるはいにち
排日
いみんほう
移民法
のせいてい
制定
までつづ
続
けられた。
Japanese immigration to America started in the 1880s and, even as the immigrants faced restrictions and exclusion, people kept coming from Japan until the enactment of the so-called Anti-Japanese Immigration Act of 1924.
1923
ねん
年
にちゅうごくけい
中国系
いみん
移民
をじっしつてき
実質的
にはいせき
排斥
するかじん
華人
いみんほう
移民法
がせいりつ
成立
するが、このほうあん
法案
のしんぎ
審議
ちゅう
中
にアジアはいせきどうめい
排斥同盟
はよん
4
まん
万
にん
人
のメンバーをよう
擁
してようきゅう
要求
をおこな
行
っていた。
In 1923, the Chinese Immigration Act was enacted, essentially expelling the Chinese. During (Parliamentary) deliberations about the bill, the Asiatic Exclusion League, which was 40 thousand members strong, requested that the bill be passed.
せかい
世界
は、ケネディだいとうりょう
大統領
が1961ねん
年
のえんぜつ
演説
のなか
中
で「じんるい
人類
がこれまでにちょうせん
挑戦
したなか
中
で、もっと
最
もきけん
危険
で、もっと
最
もいだい
偉大
なぼうけん
冒険
」とよ
呼
んだ、アポロけいかく
計画
のどぎも
度胆
をぬ
抜
くやぼう
野望
にこころ
心
をう
打
たれた。
In 1961, President Kennedy impressed the world with the astounding ambition of Project Apollo, which he called in his speech “the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked.”
しめ
示
されているあくとく
悪徳
はひだり
左
からみぎ
右
に、さば
裁
くこころ
心
、そうおん
騒音
、よ
世
のなか
中
にあるき
気
をち
散
らすようそ
要素
、きょくたん
極端
なもの(バランスのないもの)、ぶっしつしゅぎ
物質主義
、そしてこうまん
高慢
です。
Shown from left to right, the vices illustrated are a judging heart, noise and distractions of the world, extremes (no balance), materialism, and pride.
「
とし
都市
の〈すきま
隙間
〉からまちをつくろう:ドイツ・ライプツィヒにまな
学
ぶあ
空
きや
家
とあ
空
きち
地
のつかいかた」
title of book, album etc.
Let’s Make a Town out of the “Gaps” in the City: Learning How to Use Vacant Houses and Land in Leipzig, Germany
けむる
きりさめ
霧雨
のた
田
んぼみち
道
をゆられてい
行
くほろぐるま
幌車
のうし
後
ろかげ
影
をお
追
うようなき
気
がして、なつかしいわがや
家
のもん
門
のやなぎ
柳
がむね
胸
にゆらぐ。
I felt as though I was following the shadow of the open rickshaw as it swung through the hazy drizzle along the rice field path towards the willow at the gate of my house.
「
りく
陸
にあ
上
がったかっぱ
河童
」とはかんきょう
環境
がか
変
わったためにのうりょく
能力
をはっき
発揮
できずにいることのたと
喩
えです。
“A kappa on land” is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「
えんじゃく
燕雀
いずくんぞこうこく
鴻鵠
のこころざし
志
をし
知
らんや」ということわざは、たと
喩
えだけをしめ
示
してほんぎ
本義
をすいさつ
推察
させるふうゆ
諷喩
をもち
用
いている。
The proverb “How can a little songbird understand the ambitions of a grand swan?” uses (the technique of) allegory, where one offers only a metaphor, making the listener guess the true meaning.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.