部
Components
1532 results found using grammar あと_のち_うしろ_ご
GRAMMAR MATCH
その
あたら
新
しいせいさく
政策
はきっとけいき
景気
をこうたい
後退
させる、とかれ
彼
はつよ
強
くしゅちょう
主張
した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その
ば
場
にいあ
居合
わせたもの
者
はみな
皆
、かすかなごこう
後光
にて
照
らされるがくぶちょう
学部長
にしせん
視線
をむ
向
けた。
Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
その
ご
後
まもなくわたし
私
はクセノフォンの「ソクラテスのおも
思
いで
出
」をて
手
にい
入
れたが、このなか
中
にはそれとおな
同
じろんぽう
論法
のじつれい
実例
がたくさんある。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.
その
ご
後
はまたせいかつ
生活
がたの
楽
しくなり、じょじょ
徐々
にかいふく
回復
していった。
After that he began to enjoy life again and gradually recovered.
その
ご
後
は、おお
多
くのもの
者
がろうじん
老人
ホームでく
暮
らすが、そこにはこども
子供
とかまご
孫
がたず
訪
ねていくことができ
出来
る。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その
ご
後
、ホーキングは、がくい
学位
をと
取
り、ケンブリッジでけんきゅう
研究
をおこな
行
い、い
生
きつづ
続
けたいとおも
思
った。
Then Hawking wanted to finish his degree, work at Cambridge, and keep on living.
その
ご
後
、カードをひ
引
きぬ
抜
いた(くうき
空気
はまったくはい
入
っていないのでみず
水
はも
漏
れない。グラスのえん
縁
はぴったりテーブルにせっ
接
しているから)。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).
その
ご
後
、イエスははは
母
やきょうだい
兄弟
たち、でしたち
弟子達
といっしょ
一緒
にカペナウムにくだ
下
っていった。
After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples.
その
くま
熊
をゆっくりかんさつ
観察
したあと
後
、わたし
私
はくま
熊
めがけてとっ
突進
してんしい
行
った。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
そのボクサーは
たお
倒
されて10分後にようやくいしき
意識
がかいふく
回復
した。
The boxer finally recovered consciousness, ten minutes after he had been knocked out.
そのゲームでは
はじ
初
めからかのじょ
彼女
にふり
不利
になるようにしく
仕組
まれていたことがあと
後
になってわかった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game (literally: afterwards, she understood that things were organized to put her at a disadvantage from the beginning of the game).
そのインディアンの
む
群
れは、ほんのちょっとでもいか
怒
らすとたたか
戦
いをいど
挑
もうとした。
The band of Indians were ready to go on the warpath at the slightest provocation.
ゆいいつ
唯一
、じんせい
人生
にいみ
意味
をあた
与
えてくれるようなげいじゅつ
芸術
さくひん
作品
のなか
中
にうつく
美
しいじんせい
人生
とい
言
うものもふく
含
めてかんが
考
えること
事
によって、わたし
私
はご
後
にこのとほう
途方
もないかんが
考
えをしゅうせい
修正
したのだが、それでもわたし
私
がそんちょう
尊重
していたのはやはりび
美
であった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
そして、
なんねん
何年
かご
後
にじぜん
慈善
でんどうだん
伝導団
をそしき
組織
したさい
際
にマザー・テレサとなった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そこからは、ずっと
へいや
平野
をみわた
見渡
せてすばらしく、こうほう
後方
にはあすか
飛鳥
があった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
ジョンは
しはいにん
支配人
にされたあとで、そんなたか
高
いちい
地位
につくとはまった
全
くおも
思
いもしなかったとわたし
私
にい
言
った。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョーンは
こども
子供
のころ
頃
はみじめだったが、のちにだい
大
じょゆう
女優
になった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.