部
Components
1603 results found using grammar こんな
GRAMMAR MATCH
かれ
彼
はと
取
りあえずしゃっきん
借金
はへんさい
返済
したらしいが、いったい
一体
あんなたいきん
大金
をだれ
誰
がつごう
都合
したのだろうか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
そんななか、
ぶんめい
文明
をうしな
失
ったじんるい
人類
はじゃくにくきょうしょく
弱肉強食
のせかい
世界
でほそぼそ
細々
とい
生
きていた。
Further, having lost all civilization, mankind barely survived in a cut-throat world.
こんなにまとめて
おんがく
音楽
をき
聴
いたのはじつ
実
にじゅうねん
十年
ぶ
振
りだな。
I haven't listened to this much music in one sitting for at least ten years.
とつぜんたずねて、そんなことを
い
言
うひめさまに、こごろう
小五郎
さんはびっくりです。
Kogorou was surprised by the sudden appearance of a princess who would say such a thing.
オーストラリアに
あめ
雨
がふ
降
らないと、にほん
日本
でか
買
うアメリカさん
産
のぎゅうにく
牛肉
がたか
高
くなる?!どうしてそんなことがお
起
きるのでしょうか。
American beef purchased in Japan goes up in price when it doesn't rain in Australia?! Why would such a thing occur?
どうしてこんなにいたるところにペーパークリップがあるのか、
わたし
私
にはりかい
理解
できなかった。
Why paperclips kept showing up everywhere, I could not understand.
Source: 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド(村上 春樹)
お
じょう
嬢
さんは、おんがく
音楽
がす
好
きでしたから、こんなときに、バイオリンか、こと
琴
がはじ
弾
いてみたいとおも
思
いましたが、いしゃ
医者
は、かえって、しんけい
神経
をこうふん
興奮
させてよくないだろうといって、ゆる
許
さなかったのです。
Because the woman enjoyed music, at times like this she thought to try playing a violin or a koto, but the doctor refused to permit her, saying it would only stimulate her and likely be bad for her condition.
「こんなに、
さかな
魚
がは
跳
ねることは、めったにない。あのオルガンのおと
音
がするようになってからだ。」と、りょうし
漁師
で、いったものもありました。
There was even a fisherman who remarked, “Rarely have I seen the fish this lively. It all began with that organ’s sound!”
こうがい
郊外
はまち
街
よりのどかです
住
みたいとおも
思
ったけど、このご
5
ねん
年
にわたっていえ
家
もおみせ
店
もふ
増
えてこうがい
郊外
にす
住
んだとしてもまち
街
とそんなにか
変
わらないき
気
がしてきた。
I thought I'd like to live in suburbs because it's quieter than the city, but over the past 5 years there are more houses and shops and I feel like even if I were to live in the suburbs, it wouldn't be that different from the city.
ある
ひと
人
のごこうい
好意
で、とち
土地
をか
貸
していただけることになり、ゆうじん
友人
のけんちく
建築
や
屋
さんが、ほとんどもう
儲
けをどがいし
度外視
してた
建
ててくれるというので、こんなにうまいはなし
話
はないとおも
思
い、あいて
相手
のき
気
がか
変
わらぬうちにと、あちこちでしゃっきん
借金
をしてこうじ
工事
にちゃくしゅ
着手
したとたん、わたし
私
ははいけっかく
肺結核
でにゅういん
入院
しなければならぬはめとなった。
Because someone was willing to let me borrow the land as a favor, and a friend who is an architect said he would build the house without regard for his own margins, I thought this was the chance of a lifetime, and so before these people changed their minds I took out several loans, but right as we were starting construction I contracted pulmonary tuberculosis and was forced to check into hospital.
「ねえ、わたしは、
ふえ
笛
のねいろ
音色
をきいていると、こんなみじめなとし
年
ばかりじゃなく、いまに、とてもほうねん
豊年
のつづくいいとし
年
もく
来
るようなきぼう
希望
がしゅったい
出来
て、すこしもがっかりしなくなりました。」
"You know, when I'm listening to that flute, I am no longer discouraged, even a little, and I grow hopeful that soon we will enter a time very different from this miserable famine, where the crops are bountiful every year."
Source: 鶴の笛(林芙美子, translation: J. D. Wisgo)
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.