Components
235 examples found containing 'に成る' (results also include variant forms and possible homonyms)
とうきょうしょうけんとりひきじょ
東京証券取引所
ごば
後場
わり
になって
なお
しました

The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
われわれ
うちゅう
宇宙
まだ
まれて
もない
りろんか
理論家
たちその
さいご
最後
すがた
姿
きゅうめい
究明
する
ことやっきになっている
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.
この
ごろ
あつ
つづ
いていて
れいぞうこ
冷蔵庫
すぐにいっぱいになるだろう
まん
いち
もの
れる
ばしょ
場所
なくなったらうち
つか
使
ってもいい
から
We keep getting hot days lately and your fridge will probably get full quickly, so if you run out of space to put things, you can use ours.
いっしょうけんめい
一生懸命
がんばってそれでもだめになったのであきらめるほかない
I tried as hard as I could but I still failed, so there's nothing to do but to give up.
その
かつどう
活動
しり
すぼみ
になっていった
The activities tapered out.
かのじょ
彼女
ロマンティックになっていたので
にんげん
人間
どこであれどこか
かたすみ
片隅
べきところ
つけ
その
まわ
じぶん
自分
ぜん
じんせい
人生
ととの
えていく
べきということ
れる
よう
じゅどうてき
受動的
せいしん
精神
じょうたい
状態
まだ
おちい
っていなかった
である
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
こざかな
小魚
でも
いっ
ぴき
ぐらいいないかしらどじょうでもいいもう
けさ
今朝
さすがにふらふらになって
いっしょうけんめい
一生懸命
あっちこっち
さが
していました

Tottering on weak legs, she searched hopelessly about here and there, hoping to find at least a tiny fish, even a measly loach.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
ちきゅう
地球
きおん
気温
へんか
変化
する
ともな
かんきょう
環境
おせん
汚染
になりました
Along with climate change, the environment is becoming polluted.
あんまりききんつづいたのでみんな
むら
すてて
ってしまいました
けれどいまかえって
いぜん
以前
より
へいわ
平和
になり
ななわ
七羽
つる
どんなことあってものぞみすてないでここ
げんき
元気
はたら
いて
くら
しましょう
はな
しあいました

The famine had stretched on for so long that everyone had abandoned their village, but now the village was even more peaceful than before, with the seven cranes talking amongst themselves about living and working together happily, never giving up hope no matter what happened.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
その
けっか
結果
として
たいせつ
大切
しつけ
しゃかい
社会
どうとく
道徳
きょういく
教育
おろそかされてきた
こと
いな
めない
おお
しん
じしん
自身
こども
子供
べんきょう
勉強
ゆうせん
優先
する
あまり
たにん
他人
おも
いやり
など
しゃかい
社会
いちいん
一員
として
せきにん
責任
わす
れがち
になっている
じじつ
事実
である
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
たほう
他方
なに
することなく
ちょうじかん
長時間
ひとり
1人
ほっておく
こども
子供
にぶ
くて
おろ
かな
こども
子供
になりやすい
If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent.
みなさんこの
がっこう
学校
オルガン
じょうとう
上等
しな
だれでもこの
おと
きいて
ゆかい
愉快
にならないものありませんみなさん
まいにち
毎日
このオルガン
ねいろ
音色
ように
きも
気持
さわやかこの
ねいろ
音色
いっしょに
ほちょう
歩調
わし
また
べんきょう
勉強
しなければなりません
こうちょう
校長
せいと
生徒
あつ
めて
いったのです
One day, the principal gathered his students and said, “The organ in our school is a finely crafted instrument, and not a single person can listen to its sound without being delighted. Each day every one of you must walk in time with this organ, refreshed by the soothing sound as you go about your studies.”
ずのう
頭脳
めいせき
明晰
になるです
Your head will become clear.
そうなればいい
いちにち
一日
たまたま
おとず
れる
ただ
のではなく
きょう
今日
いい
いちにち
一日
になるように
きょう
今日
いい
いちにち
一日
だった
にっき
日記
ける
ように
しゅたいてき
主体的
こうどう
行動
する
ようになるだろう
Once that happens, rather than simply waiting for a "good day" to come by chance, you'll begin to take proactive steps so that "today" becomes a "good day," and you'll be able to write in your diary, "Today was a good day."
(
ないせんでんわ
内線電話
やまだ
山田
はい
やまだ
山田
です /
きむら
木村
うけつけ
受付
きむら
木村
ですが
しゃ
なかがわ
中川
さま
になりました /
やまだ
山田
わかりましたすぐ
きます
line from poem, haiku, dialogue etc.
(Over the internal phone) Yamada: This is Yamada. Kimura: This is Kimura from reception. Mr. Nakagawa from Company X has arrived. Yamada: Okay. I'll be there right away.
とうきょうと
東京都
じんこう
人口
やく
せんさんびゃくよん
1304
まん
にん
はじ
めて
せんさんびゃく
1300
まん
にん
いじょう
以上
になりました
The population of Tokyo is approximately 13,040,000, and this is the first time it has passed 13,000,000.
この
がっき
楽器
たいそう
体操
しょうか
唱歌
ならった
こども
子供
いつしか
おお
きくなって
むすめ
たち
よめ
さん
になり
おとこ
りっぱ
いちにん
一人
まえ
ひゃくしょう
百姓
なりました
In the blink of an eye, the children who had listened to the organ in gym or chorus class had grown up, girls now wives and boys respectable farmers.
するとめりめりめりめりっ
やまおとこ
山男
すっかりもとような
あかがみ
赤髪
りっぱ
立派
からだになりました
And then came a cracking noise. The mountain man’s red hair and strapping body were back, just as they had always been.
はなび
花火
はじ
ける
おと
きゅう
あた
しず
になる
あと
のこ
った
かやく
火薬
にお
なんだか
おれ
センチメンタルな
きぶん
気分
させた
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.
これならどんな
しんけいしつ
神経質
こども
子供
かせても
また
きも
気持
つね
めい
滅入
びょうにん
病人
いても
さしつかえないということになりました
This organ’s sound would work its magic on anyone, whether it was a fidgety child or an ill person in the depths of misery.
この
しつもん
質問
こた
としてもごもご
った
わたし
ごじゅう
50
さい
になっても
かけようとする
はは
まど
から
して
ばし
ぎない
ように
ちゅうい
注意
したい
という
はなし
だけであった
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
こころ
ゆかい
愉快
するたとえばいままで
しず
んでいた
ものその
おと
ようき
陽気
になるということたしかにいままで
おんがく
音楽
とは
はんたい
反対
ことでした
Indeed, soothing the soul with sound––for instance, cheering up a depressed person––was the opposite effect of what music had done up to that point.
ひと
いっしょう
一生
のうちどのくらい
ている
でしょう
かり
いちにち
一日
じかん
時間
80
さい
まで
きる
しますすると
すいみんじかん
睡眠時間
やく
233,600
じかん
時間
やく
27
とし
ている
けいさん
計算
になります
How much time do people spend sleeping in their lifetime? Assuming one sleeps 8 hours a day and lives until the age of 80, the total sleep time would be about 233,600 hours, which is adds up to approximately 27 years of sleep.
はな
じょうず
上手
じょうず
上手
という
ことば
言葉
あるように
ざつだん
雑談
ではいかに
はつげん
発言
する
よりもいかに
たいせつ
大切
になる
As the saying goes, “A good speaker is a good listener,” in casual conversation, “how to listen” is more important than “how to speak.”
じぶん
自分
たち
いて
かって
勝手
んでいってしまった
たくさん
つる
たち
うら
んで
ふたり
まいにち
毎日
ぐちばかりいっていましたけれど
ふえ
ひろってから
ふえ
ねいろ
音色
あんまりきれいなので
ふたり
二人
とぼしい
べもの
まんぞく
満足
して
はな
することたのしかったおもい
でばなし
出話
とお
った
つる
たち
こうふく
幸福
であればいいという
はなし
ばかりになりました
Bearing a grudge against the many cranes that had flown away without any regard for them, the two cranes had spent their days complaining. But once they obtained the flute, with its exceptionally beautiful tone, they became satisfied with what little food they had, and from then on only spoke about pleasant memories and how they wished good fortune for the cranes who had gone far away.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language. To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard. You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly. For an overview, take the tour.
Search results include information from a variety of sources, including Kanshudo (kanji mnemonics, kanji readings, kanji components, vocab and name frequency data, grammar points, examples), JMdict (vocabulary), Tatoeba (examples), Enamdict (names), KanjiVG (kanji animations and stroke order), and Joy o' Kanji (kanji and radical synopses). Translations provided by Google's Neural Machine Translation engine. For more information see credits.
×