部
Components
67 examples found
containing '磁場'
(results also include variant forms and possible homonyms)
あの
せいじか
政治家
はないがい
内外
のじじょう
事情
にせいつう
精通
している。
That politician is well versed in internal and external conditions.
たいへん
大変
もう
申
しわけ
訳
ありませんが、こじんてき
個人的
じじょう
事情
のためミーティングのひ
日
にちをさんがつ
3月
むいか
6日
にへんこう
変更
させてくだ
下
さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
せん
煎
じつ
詰
めると、われわれ
我々
がアメリカのじじょう
事情
にはなはだうと
疎
かったということになる。
In short, we were quite ignorant of the situation in America.
かぞく
家族
のじじょう
事情
によって、かれ
彼
はやむをえ
得
ずそつぎょう
卒業
することをやめた。
Due to family circumstances he had to give up on graduating.
すべての
じじょう
事情
をこうりょ
考慮
にい
入
れると、それはかれら
彼等
がまちがっていたのだ。
Taking all things into consideration, I think they were mistaken in it.
あらゆる
じじょう
事情
をこうりょ
考慮
すると、かれ
彼
のこうい
行為
はゆる
許
される。
Taking all things into consideration, his conduct can be excused.
こういう
じじょう
事情
ですから、ざんねん
残念
ながら、せっかくのごしょうたい
招待
をおう
受
けいたしかねるのです。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
じじょう
事情
をくわ
詳
しくき
聞
かなくても、ふたり
二人
がけんえん
犬猿
のなか
仲
であることは、ふたり
二人
のきょりかん
距離感
からようい
容易
にそうぞう
想像
できた。
Without having to ask the details, I could easily tell they get on like cats and dogs from the distance they keep.
まん
万
がいち
一
やむをえないじじょう
事情
でキャンセルしなければならなくなったら、すぐにおみせ
店
にれんらく
連絡
をしてね。
If you have to cancel a booking due to unforeseen circumstances, please contact the restaurant immediately.
こちらの
じじょう
事情
をおさっ
察
しいただけるとたす
助
かります。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.
まさしくイギリスと
じじょう
事情
はおな
同
じで、いえ
家
をか
買
うことはかのう
可能
であった。ただし、じぶん
自分
がき
気
にい
入
ったいえ
家
をてごろ
手頃
なねだん
値段
でか
買
うというかんが
考
えをす
捨
てれば、というじょうけん
条件
がつ
付
くのであった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.
かくかくしかじかで、と
じじょう
事情
をせつめい
説明
したのだが、あんまりきょうみ
興味
なさそうなあいづち
相槌
しかかえ
返
ってこなかった。
I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest.
とくべつ
特別
のじじょう
事情
があって、みちよ
三千代
がわざとこ
来
ないのか、また
又
はひらおか
平岡
がはじ
始
めからおせじ
御世辞
をつか
使
ったのか、ぎもん
疑問
であるが、それがため、だいすけ
代助
はこころ
心
のどこ
何処
かにくうきょ
空虚
をかん
感
じていた。
It was unclear whether Michiyo deliberately didn’t come because of a particular situation, or Hiraoka had used flattery from the beginning, but this was the reason Daisuke felt a sense of emptiness somewhere in his heart.
かれ
彼
はなんねん
何年
もまえ
前
にやむをえ
得
ないじじょう
事情
のため、かのじょ
彼女
とわか
別
れなければなりませんでした。
He had to part from her owing to unavoidable circumstances many years ago.
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language.
To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard.
You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly.
For an overview, take the tour.