Components
31 examples found containing '嫁'
はなよめ
花嫁
すがた
姿
かのじょ
彼女
いちだん
一段
うつく
しかった

She was all the more beautiful dressed in her wedding costume.
かれ
はなよめ
花嫁
ちちおや
父親
です
He is father to the bride.
よめ
やらなくてはならない
むすめ
さんにん
3人
いる
I have three daughters to marry off.
はなよめ
花嫁
とつぜん
突然
わら
った

The bride suddenly laughed.
はなよめ
花嫁
たいへん
うつく
しく
えた

The bride looked very beautiful.
どんな
おとこ
それ
そうとう
相当
よめ
きてあるもの
Every Jack must have his Jill.
こがら
小柄
はなよめ
花嫁
たいかく
体格
いい
はなむこ
花婿
しゃしん
写真
でした
It was a picture of a petite bride and a handsome groom.
よめ
さん
つる
むね
どきどきしてその
さかな
とりました
Heart beating fast, the crane wife grabbed one of the fish.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
よめ
さん
つる
すぐ
って
きました

The crane wife immediately took flight.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
よめ
さん
つる
あんない
案内
んでゆきます
じぶん
自分
たちみすてた
むら
だったのでびっくりしました
Guided by the crane wife, the family of cranes flew for a while, and were surprised to see the very village that they had abandoned.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
おやおやあなた
ふえ
いていた
です
よめ
さん
つる
たずねました
"Oh, it was you that was playing the flute?" asked the crane wife.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
すると
あし
わる
つる
その
よめ
さん
だけその
むら
のこることになりました
And so, all that remained in the village was a crane with an injured leg and his wife.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
はなよめ
花嫁
みな
しせん
視線
ながら
へや
部屋
はい
ってきた

The bride came into the room, with everyone staring at her.
ある
つる
よめ
さん
みず
ぎわ
なか
いっしょうけんめい
一生懸命
くちばしたべもの
さが
していました

Then one day, the crane wife was prodding desperately with her beak along the water’s edge, searching for something to eat.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
いままでおなかすいていた
よめ
さん
つる
ふっとおなかくちくなるような
がして
その
うつく
しい
ふえ
ねいろ
音色
きいていました
As she stood there listening to the lovely sound of the flute, her stomach that had been empty suddenly felt full.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
はなよめ
花嫁
とつぜん
突然
おおわら
大笑
した
All at once the bride burst into laughter.
おやまア
ずいぶん
随分
ひさ
しぶり
ですどうしたです。。。
よめ
さん
つる
たずねますええひどいめにあいましたよ。
"Oh dear, it's been quite a while. What happened to you all?" asked the crane wife. "Well, we have had such a terrible time."
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
はなよめ
花嫁
ちち
おそくなって
けっこんしき
結婚式
かお
せた

The bride's father showed up late for the wedding ceremony.
きょう
今日
すこしちょっと
とお
まで
さかな
さがして
ます
から
ときどき
時々
その
ふえ
いて
くだ
さい
よめ
さん
つる
いいました
"Today I am heading to a place a short distance away to search for fish, so now and then please play the flute for me," said the wife.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
キツネ
よめい
嫁入
です
きょう
今日
81パーセント
かくりつ
確率
れます
けどところによって
てんきう
天気雨
です
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."
かのじょ
彼女
はなよめ
花嫁
ような
いしょう
衣装
ている

She is dressed like a bride.
よめ
しゅうと
なか
おおあらし
大嵐

Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
かのじょ
彼女
けっこんしき
結婚式
はなよめ
花嫁
やく
つとめた
She was a bridesmaid at the wedding.
アメリカ
はい
コーヒーメーカー
けっこんしき
結婚式
はなよめ
花嫁
プレゼントすることよくあります
In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
わたし
おっと
あに
ふたり
2人
いますそう
わたし
さんなん
三男
よめ
です
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
この
がっき
楽器
たいそう
体操
しょうか
唱歌
ならった
こども
子供
いつしか
おお
きくなって
むすめ
たち
よめ
さん
になり
おとこ
りっぱ
いちにん
一人
まえ
ひゃくしょう
百姓
なりました
In the blink of an eye, the children who had listened to the organ in gym or chorus class had grown up, girls now wives and boys respectable farmers.
ここん
古今
とうざい
東西
よめ
しゅうと
なか
うま
上手
いかぬ
れい
おお
える

In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
はなよめ
花嫁
ふしめ
伏目
がち
まんざ
満座
ちゅうもく
注目
ながら
にゅうじょう
入場
した

The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
よめ
さん
つる
ふえ
ねいろ
音色
なが
あいだきいていましたので
こころ
なかひろびろしていてどんなに
じぶん
自分
たち
こま
っていても
ほかものほどこしする
きもち
気持
いいものおもうようになっていました
Having listened to the flute's sound for a long time, the crane wife felt carefree and accepting of all things, finding pleasure in helping others no matter how bad off she and her husband were.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
つる
よめ
さん
あんない
案内
さかな
たくさんあるところみつけましたので
ななわ
七羽
つる
しっそな
きもち
気持
いつもたのしい
しょくじ
食事
することが
でき
出来
ました

Thanks to the crane wife they discovered a place with many fish, so the seven cranes were always able to have enjoyable meals as they lived simple lives.
Source: 鶴の笛林芙美子, translation: J. D. Wisgo
Kanshudo is your AI Japanese tutor, and your constant companion on the road to mastery of the Japanese language. To get started learning Japanese, just follow the study recommendations on your Dashboard. You can use Quick search (accessible using the icon at the top of every page) to look up any Japanese word, kanji or grammar point, as well as to find anything on Kanshudo quickly. For an overview, take the tour.
Search results include information from a variety of sources, including Kanshudo (kanji mnemonics, kanji readings, kanji components, vocab and name frequency data, grammar points, examples), JMdict (vocabulary), Tatoeba (examples), Enamdict (names), KanjiVG (kanji animations and stroke order), and Joy o' Kanji (kanji and radical synopses). Translations provided by Google's Neural Machine Translation engine. For more information see credits.
×